您现在的位置:侨声中学校园网 >> 语言文字工作>> 正文内容

语言文字学习材料

文章来源: 发布时间:2009年10月20日 点击数: 字体:
语言文字专家和教师呼吁

——教学生使用规范汉字
    在最近召开的《语言文字周报.小学生阅读周刊》创刊座谈会上,上海市一些语言文字专家和语文特级教师提出,当前,大、中、小学生的汉语水平不容乐观,希望有关方面予以关注并加以引导,共同提高青少年的汉语能力。
    与会者提出,目前在大、中、小学生中,汉语的规范使用被忽视,汉语中夹杂大量网络用语和英文的现象以及错别字现象比较严重;一些学生对汉语文字的美和丑、规范与否也分辨不清。据复旦、交大等高校对入学新生进行语言文字水平测试的情况来看。许多学生对语言文字的运用驾驭能力远没有达到他们应该掌握的水平。语言学家认为,汉语要在全球化的进程中取得地位,取决于汉语自身的发展和竞争力。现在的青少年承担着汉语的传承和发展的重任,因而提高他们的汉语和文字的运用能力,加强语言文字的规范,至关重要。
    专家们认为,“网络语言”不应该出现在正式的书面语言中,教师应对学生进行引导,在教学中逐步加以规范。同时要帮助学生树立汉语的民族意识,自觉维护汉语和文字的纯洁和规范。专家还呼吁,大众媒体、广告界和社会各方面也要为青少年提供一个规范的语言环境,不要误导他们。
                        (《解放日报》)2002年10月14日)

纯洁汉语文化:何时行动﹖

  七月底,法国文化部一声禁令,充斥于政府部门、官方文件、出版物和网站上的「e-mail」一词遂为「本土气息」颇浓的「courriel」所取代。笔者对「扞卫法语运动」早有耳闻,法国人对英语侵蚀渗透的现象心有戚戚然。法语乃英语之「近亲」,对其尚且有此大忌,「非亲非故」的汉语却秉承??「兼收并蓄」的传统,高扬「融入世界」的旗帜,对英语强势文化的入侵浑然不知。
  时下,国人不谈「电子邮件」,却将「e-mail」暧昧的音译为「伊妹儿」。为都市女性津津乐道的「舍宾」(shaping)、「spa」让人一头雾水。超市商品琳琅满目,可「识货」者寥寥:「克力架」(cracker)者,饼干也;「派」乃糕点之一种。更有人以满口「舶来品」自命不凡:「酷(cool)毙了」、「大胆秀(show)出来」、「心情high(高)到极点」,可谓中西合璧,天衣无缝。
  自「肯德基」、「麦当劳」登陆内地,效仿者蔚然成风,「麦肯姆」之类自产西式快餐不胜枚举,连往日路边摊上的「叫花鸡」竟也易名「啃得鸡」,似乎一旦与「肯爷爷」、「麦叔叔」攀上了亲,便万众瞩目,生意兴隆。
  古往今来,汉语言以其宽广胸怀,纳八方来客。「葡萄」、「石榴」乃汉代时引入;自印度佛经传入,佛学用语广为汉语所借用;近代「西学东渐」潮亦为汉语带来了「幽默」、「科学」等社科外来词。千百余年的吸纳融合沉积,造就了汉语言的博大精深和民族文化的异彩纷呈。
  「兼收并蓄」乃中华谦逊与开放精神之传承,本无可厚非。可如今,国人对现成的汉语词?视而不见,却抛出些佶屈聱牙的「洋泾??英语」,追赶国际时尚也好,吸引眼球也罢,洋话漫天飞,洋招牌满街挂,未免太过火。
  据统计,内地所谓洋品牌,大多乃「本土制造」的国货,而颇具中国气息的商标中不少倒是外来货。商机何在,市场自有辩说,而国人与洋人心态的巨大反差莫不反映出民族文化的畸变。
  据说在法国巴黎,申请入住一幢欧式古堡只需几个法郎,而此后主人有义务负担维护修缮城堡的一切费用;中国北京,为扩大商业用地,又一批四合院被夷为平地,皇城根儿几乎消失殆尽。在高扬「世界大同」时,国人是否深思:民族一旦「普世」,炎黄子孙何以安身立命?
  「越是民族的,越是世界的」。语言文化乃各国相互认同、相互区别的象征符号,可谓民族之徽章,它抵御异类入侵,保护传统延续。纯洁汉语,绝非盲目排外,亦非秦始皇「书同文」般独树普通话之帜,北方方言、吴方言、粤方言等民族语言文化不可厚此薄彼。
  受「扞卫法语运动」影响,俄罗斯亦曾发起「净化俄语运动」以挽回昔日俄语的东欧霸主地位。纯洁汉语势在必行,国人何时行动?

[打印文章] [添加收藏]
更多
下一篇:语言文字学习材料[ 10-20 ]